روى گونسالس دو كلاويخو ( مترجم : مسعود رجب نيا )
73
سفرنامه كلاويخو ( فارسى )
حمل ميكنند . و نيز خبر دادند كه طاعون در گاليپولى افتاده و تلفات سنگينى وارد ساخته است . باد هنوز هم ميوزيد و جهت آن همچنان مخالف بود باينجهت ( سه ) روز ديگر هم درين بندر مانديم . از مرتفعات بندر جزيره ، بسوى مغرب كه نظر انداختيم توانستيم در دوردست در خاك اصلى يونان كوهى بلند ببينيم كه « آتوس » « 1 » نام داشت . در آنجا چنان كه بما گفتند ديريست كه در آن دير نشينان يونانى خانه دارند . همهء سكنهء آنجا مردمى بسيار مؤمن هستند و هرگز بزنى اجازه داده نميشود كه به آنجا پا بگذارد و نيز حتى به جانوران ماده هم از قبيل ماده سگ يا گربهء ماده يا مادهء هر جانور ديگر اجازه نميدهند داخل آن شود تا مبادا تصادفا يكى راه جويد و مادر شود . با آنكه درين محل نعمت فراوانست ، انبارهاى آن مملو از خوراكيست و موقوفات بسيار دارد . دير نشينان آن به گوشت لب نميزنند . بما گفته شد كه در كنار دريا تا آن نقطهاى كه دير در آن ساخته شده است دو روز راهست . به غير ازين دير عمده در كوهستان آتوس در حدود پنجاه تا شصت دير كوچكتر وجود دارد . همهء دير نشينان آنجا سياهپوشند و جامهء آنان موئين است . * هرگز به شراب لب نيالايند و گوشت نميخورند و با روغن زيتون خوراك نميپزند و از تناول ماهى كه خون سرخ داشته باشد خوددارى ميكنند . اين جزئيات را از بعضى از كاركنان آن كشتى يونانى كه با آنها در تندوس برخورد كرديم ، شنيديم زيرا بسيارى از آنان مدت درازى در آن كوهستان مانده بودند و گفتهء آنان را ناخداى كشتى ما و برخى ديگر كه در حوالى آن كوهستان مدتى مانده بودند ، تصديق كردند . سرانجام بامداد چهارشنبه كه مصادف بود با هفدهم اكتبر ، چون باد مساعدى ميوزيد ، با آنكه ملايم بود ، از تندوس كه ده روز در آن لنگر افكنده بوديم و باد ما را در تنگهء بين خاك اصلى تركان و اين جزيره بند كرده بود ، به راه افتاديم . در همان چهارشنبه بهنگام ظهر ، مقابل جزيرهاى غير
--> ( 1 ) - Athos